Сказка и правда о человеке на земле, в небесах и под водой

Рассказы старого книгочея

Кесслер, Лиз. Правдивая история про девочку Эмили и её хвост: повесть-сказка / пер. с англ. М. Торчинской, ил. С. Гибб. - М.: Эгмонт, 2005. - 240 с., ил.
Кесслер, Лиз. Правдивая история про девочку Эмили и морское чудовище: повесть-сказка / пер. с англ. М. Торчинской, ил. С. Гибб. - М.: Эгмонт, 2006. - 222 с., ил.
Кесслер, Лиз. Правдивая история про девочку Эмили и таинственный замок: повесть-сказка / пер. с англ. М. Торчинской, ил. Н. Ледвидж. - М.: Эгмонт, 2007. - 208 с., ил.
Даль, Роальд. Мальчик: рассказы о детстве с приложением рассказа "Чудесная история Генри Шугара" / пер. с англ. И. Захарова. - М.: Захаров, 2003. - 185 с.
Даль, Роальд. Полёты в одиночку: рассказы / пер. с англ. И. Кастальской. - М.: Захаров, 2003. - 169 с.

 


Год издания: 2007
Рецензент: Распопин В. Н.

    Здравствуйте, друзья мои!
    Сегодняшняя наша встреча будет посвящена пяти книгам английских писателей - уже хорошо знакомого нам Роальда Даля и Лиз Кесслер, с творчеством которой мы встречаемся впервые. Вообще говоря, эти пять книг вполне можно было бы рассматривать как две, поскольку три сказочных повести про девочку Эмили, будь они изданы под одной обложкой, составили бы вполне законченное трёхчастное повествование, не менее очевидна и последовательность сборников автобиографических новелл Роальда Даля "Мальчик" и "Полёты в одиночку".
Лиз Кесслер    Начнём со сказок. Современная, то есть активно работающая в литературе в наши дни писательница Лиз Кесслер - в прошлом учительница и журналист. История про девочку-русалку - её первая книга, однако пишет Лиз Кесслер с детства, а в 9-летнем возрасте ей удалось опубликовать своё стихотворение в провинциальной газете. Кроме работы над новыми книгами, сегодня она подрабатывает консультантом в издательстве, где шефствует над молодыми авторами детской литературы.
    Все три книги Кесслер на русском языке опубликованы издательством "Эгмонт" в переводе Марии Торчинской. Каждая, в общем, достаточно самостоятельное произведение, однако их не следует читать не по порядку. И не потому, что без первой невозможно понять вторую или третью книги, а потому, что логика повествования и логика развития характеров действующих лиц выстраивается автором последовательно и, пропустив какую-либо часть, мы не только пропустим интересные события, но и не уловим тех тонкостей изменения растущей личности героя, которые этими событиями спровоцированы.
    В первой части - "Правдивая история про девочку Эмили и её хвост" рассказывается о том, как девочка-подросток, живущая с мамой в небольшом приморском городке на старой яхте, во время первого своего похода с классом в бассейн, обнаруживает удивительную и немножко страшную вещь. Она, Эмили, никогда не учившаяся плавать, никогда не купавшаяся в море, мало того что чувствует и ведёт себя как рыба в воде, но ещё и... вместо ног у неё вырастает хвост. А когда она вылезает из воды, хвост превращается в ноги. К сожалению, для того, чтобы это произошло, им, ногам, и ему, хвосту, требуется некоторое время. И вот представьте себе, что произойдёт, если одноклассницы, которые и без того недолюбливают Эмили, это превращение увидят!.. А если это превращение увидят взрослые, то бедную девочку замучают врачи и учёные, а потом и военные и спецслужбы. Это ж надо - настоящая русалка!.. А какой из неё может выйти замечательный боец подводного фронта!..
    В общем, для Эмили настают тяжёлые дни, ведь надо как-то без конца хитрить, избегая занятий в бассейне. А, с другой стороны, для Эмили настают замечательные ночи, ведь в тот же день, как только мама уснула, девочка выскользнула на улицу, нырнула в море и встретила там другую девочку-русалку, которая навсегда стала ей верной подругой.
    И Эмили открывает для себя жизнь в другой стихии, с её радостями и сокровищами, но и с её трудностями и опасностями. А последних в море ничуть не меньше, чем на земле. Тем более для девочки-русалки, то есть для существа, произошедшего от человека и русалки. В случае с Эмили - от земной женщины и тритона. Такие связи и таких детей недолюбливают и в море, и на земле. А иных и преследуют. 
    Так, Эмили ничего не знает о своём отце, более того, ничего не может рассказать о нём и её мама - и не потому, что не хочет, а именно потому, что не может. Не может же - потому, что память о прошлом у неё стёрта по приказу самого Нептуна - сурового бога, чтоб не сказать свирепого...
    Я, конечно, не стану рассказывать вам подробностей. Эту историю - историю о том, как девочка-русалка ищет своего отца - лучше вам прочитать самим. И я думаю, что она будет интересна всем - и маленьким и почти взрослым. Думаю же я так потому, что мне самому было интересно читать эту книжку, особенно её первую часть.
    Вторая - "Правдивая история про девочку Эмили и морское чудовище" - это повесть про то, как счастливая восстановившаяся семья Виндснеп (такова фамилия Эмили) по милостивому разрешению Нептуна переезжает жить на прекрасный, скрытый от глаз любопытных остров, где, однако, любознательность и неосторожность героини приводит к катастрофическим событиям и новой немилости морского царя. Эта часть не хуже первой, но, как почти всегда бывает с продолжениями, некоторым образом толчёт воду в ступе, то есть неизбежно повторяет уже сказанное раньше.
 
 
   
 
 
    Третья же книга - "Правдивая история про девочку Эмили и таинственный замок" - повествует о новой катастрофе, причиной которой становятся всё те же неосторожность и любопытство Эмили, и распутывает все предшествующие и вновь завязанные узлы сюжетных хитросплетений, завершая, как можно надеяться, историю воссоединения теперь уже не одной, а, по-видимому, всех семей морских и земных представителей.
    Я сказал "можно надеяться" не потому, что третья книга хуже предыдущих, нет, она не хуже, просто мало что добавляет к сказанному ранее, и потому, читая, ждёшь, чтобы книга наконец завершилась. Впрочем, тут, может быть, виновата не писательница и не её повествование, а моя натура. Я никогда не любил продолжений, сиквелов, сериалов и прочего переливания из пустого в порожнее. Хотя исключения, конечно, есть. Так, роман "20 лет спустя" А. Дюма всегда, даже в детстве, мне нравился больше, чем прославленные "Три мушкетёра", так же, как и второе пятикнижие 10-томного сериала Роджера Желязны "Хроники Амбера". А вы, друзья мои, кстати говоря, читали ли историко-авантюрные романы Александра Дюма? А приключенческую фэнтези-сагу Желязны? Если нет, рекомендую вам не терять времени и нынче же обращаться в библиотеку или бежать в книжный магазин. Разумеется, эти книги не входят в нашу с вами программу, но какая программа в состоянии охватить всё, что человек должен прочитать в детстве, отрочестве и юности?..
    Мы уже привыкли к тому, что каждый раз, рассматривая ту или иную книжку, говорим о её литературных первоисточниках. В данном случае первоисточник очевиден - это "Русалочка" Ханса-Кристиана Андерсона, небольшая и совершенно недосягаемая по литературному уровню сказка. Но ведь литература о русалках и прочих морских обитателях чрезвычайно обширна. Корни её уходят в Древний Мир и Средневековье, а уж в XIX и ХХ веках об обитателях подводного мира написано и показано на экране бесчисленное множество историй. К лучшим, несомненно, относятся приключенческие романы Жюля Верна "20 тысяч лье под водой" и "Таинственный остров", книги Александра Романовича Беляева "Человек-амфибия" и "Подводные земледельцы", научно-фантастический роман Артура Кларка "Большая глубина"... В фантастике же вообще едва ли не каждый крупный автор уделял внимание теме покорения морских глубин или встрече с таинственными их обитателями, а то и с целыми подводными цивилизациями. Собственно же русалочья тематика разрабатывалась множеством русских писателей: и самим Пушкиным (помните: "Русалка на ветвях сидит"?), и в начале ХХ века Александром Кондратьевым, и уже в наши дни популярным автором фантастических ужастиков Виктором Точиновым - в рассказах и одном из романов цикла "Новая цивилизация".
    Всего, конечно, не перечислить - ни в литературе, ни в кинематографе, но на одно, наиболее замечательное произведение я укажу - это небольшая анимационная лента режиссёра Александра Петрова "Русалка", решённая в христианском духе, с опорой на творчество Н.С. Лескова и А. Мельникова-Печерского, и фантастически красиво выполненная в технике "ожившей живописи" при помощи рисунка масляными красками по стеклу.
    Ну а теперь, друзья мои, пора уже нам выбираться на сушу, подобно тому, как поступили и древнейшие живые существа нашей планеты, тоже в незапамятные времена вышедшие на землю из моря.
    И на суше нас встретит юный англичанин, отпрыск норвежских иммигрантов, родившийся в 1916 году, рано оставшийся без отца, воспитанный вместе с братом и четырьмя сестрами сильной и доброй матерью, учившийся, шаливший и выраставший в благословенные 20-е годы ХХ века, чтобы в конце 30-х взлететь в небо и там воевать с фашистами, а позже захватывающе и правдиво рассказать нам обо всём этом в своих повестях и рассказах.
Роальд Даль    Я говорю о замечательном английском писателе Роальде Дале, чьи повести-сказки "Ведьмы", "Дэнни - чемпион мира", "БДВ, или Большой и Добрый Великан" и "Чарли и шоколадная фабрика" нам с вами так понравились. Сегодня, однако, речь у нас пойдёт не о сказках и даже не о собственно детских вещах Даля, но о его автобиографической прозе. Это не значит, что мы познакомились уже со всеми детскими книжками этого писателя. Надеюсь, в будущем мы ещё обратимся к таким его повестям, как "Матильда" и "Джеймс и гигантский персик". А вам, когда подрастёте, предстоит открыть для себя мудрый и мрачный юмор этого великолепного новеллиста, одного из ярчайших, по крайней мере, во второй половине ХХ века. В общем, "взрослые" рассказы Даля, помимо Саки (Гектора Хью Монро), более всего, как мне кажется, близки к творчеству О. Генри, они так же мастерски сконструированы, так же просто написаны и захватывают читателя, неизменно поражая его неожиданной, парадоксальной развязкой. Разница между О. Генри и Р. Далем - в мировоззрении, в том страшном опыте первой половины ХХ века, который сформировал Даля и которого не знал и не мог знать тоже немало переживший на своём веку О. Генри. Разница в масштабе трагедии человечества, лично пережитой  английским юмористом. 
    Роальд Даль был не только новеллистом, драматургом и киносценаристом (по его сценарию, например, снят один из ранних фильмов знаменитой "Бондианы" - "Живешь только дважды", а всего по текстам Даля снято около двух десятков картин, в том числе сверхпопулярные "Гремлины" и "Чарли и шоколадная фабрика"), в молодости он был ещё и лётчиком-истребителем, около двух лет воевавшим с фашистами на Ближнем Востоке, в Африке и в Греции. Об этом рассказано в первой книге его новелл "Перехожу на приём" и в поздней, автобиографической книге "Полёты в одиночку".
    Вместе же, как я уже сказал, повествования в новеллах "Мальчик" и "Полёты в одиночку" и составляют его, далевские, "Детство. Отрочество. Юность". Роальд Даль по природе своего дарования не был романистом. Как тот же О. Генри, как Чехов или Бунин, он был великолепным рассказчиком, и на коротком пространстве в 10-20-30 страниц мог рассказать любую, в том числе и совершенно романическую по сюжетным хитросплетениям историю. (В качестве яркого примера сказанному можно рассматривать большой рассказ "Чудесная история Генри Шугара", опубликованный в сборнике "Мальчик". Этот рассказ - чисто эквилибристический, цирковой номер на тему, как можно написать совершенно фантастическую историю, которую читатель неизменно будет воспринимать как новеллу реалистическую. Так, реально, словно бы взяв их непосредственно из жизни, умел сочинять свои фантастические, почти сказочные рассказы, пожалуй, только один Александр Беляев). Под старость он и написал два десятка автобиографических новелл, последовательно рассказывающих о его взрослении и становлении как личности, но не в мельчайших и наполовину выдуманных подробностях, как это обычно бывает в мемуарах или в автобиографических романах, а в наиболее ярких, навсегда запечатлевшихся в его памяти картинах. Они, эти новеллы, так и воспринимаются читателем, - как яркие картины. И потому запоминаются нами навсегда.
    Рано умерший отец писателя мечтал о том, чтобы его дети получили классическое образование, которое могли им дать тогда только английские школы. И его молодая вдова, мать Роальда Даля, оставшись после смерти мужа с шестью малолетними детьми, несмотря на недостаток средств, сумела эту мечту осуществить. Начальное образование Даль получил в Кафедральной школе в Ллэндаффе. Может быть, там и в действительности неплохо готовили детей к старшим классам, но эта школа была жестокой - настолько, что мать вынуждена была перевести сына в интернат св. Петра, находящийся в другом городе, где мальчику тоже пришлось не только учиться, но и выживать. Несмотря на почти двухметровый рост и любовь к спорту, Даль не был, как теперь говорят, крутым парнем. Он был мальчиком с нежной душой, склонный к мечтаниям. И ещё он очень тосковал по родному дому. Спасали его от тоски книги. Он читал Киплинга и Хаггарда - авторов приключенческих романов, главными героями которых были отважные люди, не лишённые, однако, чувствительности - такие, как сам Даль.
    Конечно, жестокая школа, пройденная будущим писателем, это всё-таки школа ХХ столетия, более гуманная, нежели те учебные заведения, в которых учились герои романов Диккенса. Да и сам Даль вовсе не был пай-мальчиком. Иные из его детских шалостей, кажется, уже предвещают того отчаянного выдумщика и чёрного юмориста, каким он стал позднее. Таковы, к примеру, шалости, описанные в новеллах (главах из повести "Мальчик") "Великий мышиный заговор" или "Козий табак".
    В колледж, то есть в среднюю школу, Даль поступил тринадцати лет от роду. Это была общественная школа в Рептоне (графство Дербишир). Здесь будущий писатель встретился с самой настоящей, очень хорошо знакомой нам почти армейской дедовщиной, где каждый из младшеклассников становился рабом старшеклассников и выполнял за них и для них всю чёрную работу. Причём дети подвергались издевательствам не только великовозрастных балбесов, но и учителей. Так, директор рептонской школы был настоящим садистом, что не помешало его стремительной карьере. Спустя годы став Архиепископом Кентерберийским (высшее звание в духовной иерархии Британии), этот самый господин, избивавший беззащитных подростков, лично короновал Елизавету II в Вестминстерском аббатстве. Именно этот факт навсегда отвратил Роальда Даля не только от церкви, но и от религии вообще.
    "Мальчик" заканчивается новеллой об обучении юноши Даля в нефтекомпании "Шелл", куда он поступил на службу, выиграв огромный конкурс среди сверстников. После двухлетнего обучения ему предложили работу в Египте, однако Даль отклонил это предложение. Он хотел настоящей экзотики. Он хотел приключений в духе Киплинга и Хаггарда. И он всего этого добился. Следующее предложение Далю - блестящему ученику, отличному фотографу и спортсмену - было вполне по духу: Танзания (Африка). Туда он, простившись с матерью и сёстрами, и отправился на три года.
    Но пробыл он вдали от родной семьи гораздо дольше. Почему - о том рассказ в сборнике "Полёты в одиночку".
Роальд Даль в молодые годы    Итак, в 1936 году Роальд Даль приехал в Танзанию и своими глазами увидел мир, совершенно иной, нежели тот, который он знал ранее. Во-первых, это был мир иссушающей жары, нищеты и диких животных. Это был мир, где дикий лев мог среди бела дня спуститься с горы и схватить в пасть молодую женщину, чтобы унести её в своё логово, дабы львята могли поиграть с жертвой, прежде чем семья пообедает ею. Это был мир, где огромная змея чёрная мамба, чей укус смертелен, могла оккупировать твой или соседский дом, и хорошо, если вы её вовремя заметите, и жертвой этого чудовища станет только ваша собака, а не вы или не ваш маленький ребёнок. Это был мир, где вам не обойтись было без слуги-друга, но ведь дружбу этого самого слуги нужно было ещё завоевать...
    Впрочем, это был мир по Далю, мир Далю по плечу и по сердцу. И это был недолгий мир. В 1939 он кончился, уступив место войне. Пятилетней Второй Мировой. 
    Молодой Роальд Даль, романтик, спортсмен и герой, не мог оставаться в стороне. Он подал заявление в лётную школу, куда и был принят, несмотря на слишком высокий для пилота рост. А потом чередой пошли полёты в одиночку, крушение в Ливийской пустыне, тяжёлая травма, временная слепота, долгое лечение в госпитале, возвращение в ВВС, направление в Грецию, где, вследствие недостаточности истребителей и численности состава, приходилось совершать по несколько боевых вылетов в день, гибель эскадрильи, тяжёлая болезнь - следствие травмы, полученной ещё в Ливийской пустыне и, наконец, возвращение домой в 1942 году. 
    Обо всём этом в ярких картинах - фотовспышках памяти - и рассказывается в сборнике "Полёты в одиночку", книге, достойной лучших литературных образцов, таких, как сказания о небе и земле Антуана де Сент-Экзюпери или роман Вениамина Каверина "Два капитана".
    А что было дальше? - спросите вы. А дальше был 45-летний писательский труд, были семьи и дети, работа в кино, но в основном и прежде всего - книги, книги, книги.
    Книги, которые вы уже читали, которые читаете сейчас и которые вам ещё только предстоит прочитать. А может быть, и перечитывать лучшие из них тогда, когда вам в обыкновенной вашей жизни не хватает сказки, или романтики, или подвига, или юмора, или мудрости.
    Всего этого - земли и неба, а также правды, похожей на сказку, и выдумки, которая истинней правды, - в рассказах Роальда Даля - с избытком.
    Так что - доброй охоты, как сказал бы герой любимого Далем Киплинга. Доброго вам здоровья и увлекательного чтения.
    До новых встреч!

«Сказка и правда о человеке на земле, в небесах и под водой»
Год издания: 2007

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я