Обретение любви (о книгах для детей современных французских писателей "Река, бегущая вспять" Ж.-К. Мурлева, "Собака Пёс" Д. Пеннака, "35 кило надежды" А. Гавальда)
Рассказы старого книгочея
Мурлева, Жан-Клод. Река, текущая вспять: повесть-сказка / пер. с фр. Н. Бунтман, ил. Т. Кормер. - М.: Самокат, 2006.
- 220 с., ил.
Пеннак, Даниэль. Собака Пёс: повесть / пер. с фр. Н. Шаховской, ил. Т. Кормер. - М.: Самокат, 2008. - 176
с., ил.
Гавальда, Анна. 35 кило надежды: повесть / пер. с фр. Н. Хотинской, ил. А. Сучковой. - М.: ИД "Флюид"; FreeFly,
2007. - 120 с.; цв. ил.
Год издания: 2008
Рецензент: Распопин В. Н.
Здравствуйте, друзья мои! Сегодня, в тёплый солнечный августовский день мы
с вами вновь погуляем по городскому скверу и поговорим о книгах на ходу. Это будет
тем более справедливо, что и герои двух из трёх обсуждаемых повестей тоже странствуют,
в пути постигая цель жизни и смысл бытия.
Может быть, это слишком громко сказано, но вы, конечно же, знаете, что все
на свете приключенческие и фантастические романы, а также почти все сказки рассказывают
о дороге, о пути, во время которого герои преодолевают множество препятствий для
того, чтобы добиться какой-то важной цели. Например, найти сокровища, как, скажем
герои Стивенсона, или спасти невесту, как пушкинский Руслан, или вызволить из
беды человечество, как персонажи голливудских боевиков. Они, конечно, преодолевают
множество препятствий, в огне не горят и в воде не тонут, отчаянно сражаются с
врагами, людоедами и прочими конкурентами, которые, конечно же, действуют нечестно
и превосходящими силами. Они находят сокровища, выручают невест, спасают мир от
зловредных инопланетян или местных гениальных безумцев... Только, в общем-то,
всё это в по-настоящему хорошей книжке не главное.
А как вы думаете, что же тогда главное, если не спасение мира? Главное -
понять, зачем ты всё это делаешь, во имя чего, то есть разобраться в самом себе.
А это означает - стать самим собой. Иными словами, преодолевая дорогу из жёлтого
кирпича, как Элли и её друзья из сказок Баума-Волкова, или чёрную дорогу, как
Корвин из "Амберских хроник" Желязны, или долгий-предолгий, тяжкий-претяжкий путь
обречённых с Запада на Восток, через всё Средиземье - в Мордор, как толкиновские
Фродо и Сэм, на самом-то деле герои приключенческих книг ищут не столько сокровища,
или Ключ для всех запертых дверей, или даже собственную суженую, сколько самих
себя.
Здесь нельзя не сказать ещё вот о чём, друзья мои. Все на свете книжки, даже
самые что ни на есть приключенческие и сказочные, в принципе-то рассказывают истории
любви. Потому что эта самая дорога, которую надо преодолеть герою, дорога, которая
в конечном счёте приводит его к самому себе, есть дорога любви. Иначе, в отсутствии
любви, всякая цель героизма теряет смысл. Почему? Потому что нельзя прожить жизнь,
не будучи любимым и не любя никого. А ведь вы из этой долгой преамбулы, наверное,
уже поняли, к чему я вас подвожу? Верно, я подвожу вас к мысли о том, что дорога
любви, она же - дорога испытаний, ведущая человека к самому себе, - это ведь и
есть человеческая жизнь, её художественный символ.
Таким образом, дорогие мои, любая, пусть даже самая сказочная сказка, если
она написана хорошим писателем, рассказана умным и честным рассказчиком, будет
символизировать самую правдивую правду, то бишь самую обыкновенную человеческую
жизнь, в которой никаких подвигов, кроме любви к ближнему или преодоления собственной
лени, у абсолютного большинства из нас не бывает. Но ведь в обычной жизни это-то
преодоление и есть самый настоящий героизм!
Вот об этом именно - о сказочном квесте, о почти правдивом странствии и о
самой что ни на есть обыкновенной, но оттого-то и самой, может быть, героической
жизни и повествуют три книжки современных французских писателей, о которых я вам
сегодня расскажу.
Начнём со сказки для маленьких, которую, однако, интересно будет прочесть
и не самым маленьким, с прелестной, замечательно переведённой на русский язык
Надеждой Бунтман сказки Жана-Клода Мурлева "Река, бегущая вспять". Странное название, не правда ли? И очень символичное. Дело в том, что эта
сказочная река действительно течёт вспять. Она вытекает из моря, постепенно из
широкого спокойного устья становится быстрой полноводной водной лентой, сужаясь
поднимается в горы, забирается к самым небесам и там, у самой вершины, сперва
превращается в ручеёк, затем в едва видимую ниточку воды, потом вовсе теряется
из виду, становясь малой каплей, падающей в крохотной озерцо живой воды. И если добраться до этого озерца и напиться из него, то обретёшь бессмертие.
Только вот нужно ли оно человеку, это бессмертие?
Собственно, книжка и рассказывает о постижении маленькими героями простой
истины: никакой нужды настоящему человеку в бессмертии нет, ибо он и без всякой
живой воды бессмертен, если, конечно, это настоящий человек, способный ради любви
к ближнему пожертвовать собственным благополучием. Ведь такой человек, даже умирая,
всё равно остаётся в памяти тех, кто его знал, а то и в песнях, книгах, в истории.
Точно так, как навсегда останется в памяти Томека, героя "Реки, текущей вспять"
(а значит, и в нашей с вами!), его старый добрый сосед дедушка Ишам.
Однако чтобы понять сказанное, Томеку пришлось проделать нелёгкое долгое,
полное рискованных приключений и опасностей странствие, в которое вообще-то он
пустился не столько за живой водой, сколько вслед за юной покупательницей, зашедшей
как-то вечером в его лавку, где деревенские жители могли купить всякую всячину...
За девочкой, отправившейся на поиски живой воды, чтобы спасти больную птичку.
За Ханной, в которую он влюбился на всю жизнь. За любовью, короче говоря. Чтобы
догнать девочку и помочь ей найти живую воду, чтобы на пути своём встретить и
врагов, и друзей, чтобы увидеть большой мир и понять, отличается ли он чем-нибудь
от родной деревни, ну а заодно и разобраться в самом себе.
Я не стану больше сообщать вам никаких подробностей, всё самое главное об
этой книжке я уже сказал. Добавлю только, что когда вы будете её читать, вам непременно
вспомнятся многие другие детские книжки - андерсоновская "Снежная королева", "Маленький
принц" Антуана де Сент-Экзюпери, может быть, пьеса Мориса Метерлинка "Синяя птица",
без сомнения и "Волшебник Изумрудного города" Баума-Волкова, наверное, и фильм
Александра Митты "Сказка странствий", да, пожалуй, и "Хёрбе Большая шляпа" Отфрида Пройслера, о которой мы говорили весной, тоже. Вспомнятся, морские
истории о пропавших кораблях и необитаемых островах, полях забвения и дремучих
лесах, истории о чудовищах, сторожащих врата и требующих от путника разгадывать
их загадки...
Словом, вспомнится вам немало замечательных художественных
произведений, так или иначе отзывающихся на страницах книжки Жана-Клода Мурлева.
В этом нет ничего неожиданного и дурного - искусство сегодняшнего времени, как
я уже не раз говорил вам, строится не на придумывании каких-то новых, доселе небывалых
сюжетов, а на обыгрывании книг предшественников. И если благодаря такому обыгрыванию
получается, как в данном случае, оригинальная, интересная и умная книжка, значит
эту книжку непременно стоит прочесть.
И, прежде чем перейти к следующей книжке, два слова об авторе "Реки, текущей
вспять". Жан-Клод Мурлева родился в Оверни, в семье фермера, в 1952 году, получил
педагогическое образование, преподавал в школе немецкий язык, но потом оставил
эту деятельность, чтобы ставить спектакли и самому выступать в роли клоуна, потешая
зрителя. В сорок лет он написал свою первую пьесу и с тех пор всё своё время отдаёт
литературной работе. Французские дети обожают его книжки, он награждён множеством
литературных премий, часто выступает перед большими залами маленьких и взрослых
слушателей, которым со сцены читает свои новые и старые книжки. Среди самых популярных
его сказок, помимо "Реки, текущей вспять", "Гигант и четыре разбойника", "А как
вор", "Дитя-Океан".
Ну а теперь поговорим об очень правдивой сказке, или, может быть, об очень
сказочной правдивой истории по названию "Собака Пёс", которую написал другой французский писатель, Даниэль Пеннак.
Он, корсиканец по происхождению, родился в Марокко, в 1944 году, в семье
военного. Жил в Африке, Юго-Восточной Азии, в Бразилии, однако образование получил
в Ницце и более четверти века работал в Париже и Суассоне учителем. Писать начал
в 70-е годы, пробился в литературу далеко не сразу, а лишь тогда, когда занялся
сочинением историй для детей. Именно "Собака Пёс", вышедшая в
1982 году и следующая за ней повесть "Глаз волка" (1984) сделали его известным
писателем. Впоследствии Даниель Пеннак обратился к жанру иронического детектива
и политической сатиры. Таким образом, именно ирония и юмор, отчётливо проявившиеся
уже в "Собаке Пёс", стали отличительной чертой его прозы. И "Собака Пёс" - очень
весёлая, хотя в то же время и довольно грустная книжка.
Чего в ней больше? Конечно, иронии. Уже название книжки, по сути, тавтологичное,
говорит само за себя, ведь, согласитесь, дать собаке собственное имя Пёс - то
же, что поименовать лошадь Конём.
"Собака Пёс" - вариация на тему "Маленького принца" Антуана де Сент-Экзюпери.
Помните ли вы, друзья мои, эту фразу: "Ты всегда в ответе за тех, кого приручил"?
В повести Пеннака эта мысль звучит примерно так: цель каждой собаки - воспитать
себе хозяина. То есть сделать человека настоящим другом. Мы привыкли к тому, что
собака - друг человека. И это так. Ну а человек - друг собаки, как вы думаете?
Герой этой книжки, ужасно некрасивый щенок, уже при рождении оказался лишним,
был утоплен и выброшен на свалку. Как оказалось, утоплен он был не до смерти,
на свалке его нашла и выходила такая же, как он, страшная и никому не нужная старая
собака, давным-давно потерявшая свою хозяйку. Она же и обучила щенка всему, что
должен знать и уметь каждый пёс, чтобы выжить в этом жестоком мире. Кроме всего
прочего, она подарила своему выученику цель собачьей жизни - найти и воспитать
себе хозяйку. Именно так она сказала: хозяйку. Потому пёс, в один далеко не прекрасный
день отправившийся со свалки в город, и не остался с добродушным мясником, а пустился
на поиски Той, что станет его собачьей судьбой. И он её нашёл, и он её воспитал.
Как - не буду рассказывать, только скажу, что с большим трудом и едва ли не ценой
собственной жизни.
Взаимоотношения собаки и человека, однако, далеко не исчерпывают содержания
книжки. В ней, вообще-то говоря, рассказывается обо всём современном обществе,
как человеческом, так и собачье-кошачьем, ведь именно собаки и кошки от века живут
в непосредственном контакте с человеком. А общество наше далеко не однородно.
Подобно тому, как совсем не одинаково живут разные общественные слои людей, так
же не одинаково живут и животные: одни - на мягком диване, другие - в грязной
подворотне. Нашему Псу пришлось побывать везде, и настоящих друзей, тех, кто помог
ему в нелёгком деле воспитания хозяйки, он нашёл уж точно не на диване.
Читая эту книжку, я и смеялся и не раз готов был заплакать, но больше - восхищался
мастерством автора, сумевшего сочинить одновременно и байку, и басню, на одной
странице заставить читателя хохотать, на другой - рыдать, создать навсегда запоминающиеся
образы героев - животных и людей, а по большому-то счету под обложкой детской
книжки упрятать настоящую пикареску.
Иначе этот старинный европейский литературный жанр называют плутовским романом,
потому что, как правило, главный герой такого произведения - плут, странствующий
по свету в поисках удачи, пронзающий насквозь, как нагретый нож кусок масла, всё
современное ему общество, встречающий на своём пути людей самых разных социальных
групп, почти никогда не ладящий ни с законом, ни с сильными мира сего, однако
всегда умеющий выйти сухим из воды. Таков всеми нами любимый Остап Бендер. Таков
же и Пёс Даниэля Пеннака, воспитанный на свалке под Ниццей, изучивший вдоль и
поперёк, как свои четыре лапы, Париж, выучивший наизусть повадки зажиточных мещан
и приобретший верных и могущественных друзей (чего стоит один только кошачий царь
Итальянец!) среди сегодняшнего парижского Двора Чудес - может быть, не столь знаменитого,
как средневековый человеческий, но в животном мире, право, столь же могущественного.
"Собака Пёс" очень популярна во всём мире. Достаточно сказать, что и у нас,
в России, она выдержала уже четыре издания, чему в немалой степени способствовал
изумительный перевод Натальи Шаховской. Я думаю, что всем вам она очень понравится.
Более того, если вы как-нибудь в свободный вечер, когда вся семья соберётся дома,
как бы случайно начнёте читать её вслух, скажем, младшему братишке, вокруг вас,
без сомнения, соберутся все домочадцы и не разойдутся, пока книжка не будет дочитана
до конца. Не верите? А вы попробуйте…
Третья книжка, с которой я хочу вас познакомить сегодня, - не сказка и не
пикареска, а скорее, притча, в жанре бытовой повести написанная молодой, но уже
очень известной французской писательницей, обычно работающей для взрослого читателя.
Имя этой писательницы - Анна Гавальда, а повесть её, написанная и для детей и
для взрослых, называется "35 кило надежды". В каком-то смысле она похожа на небольшую повесть Марины Сочинской "Школьная жизнь", о которой, если помните, мы говорили весной. Да, похожа, потому что её герой,
мальчишка Грегуар, раздолбайством своим, как кажется в начале чтения, похож на
героя "Школьной жизни" Лёнчика. Впрочем, и похожесть невелика, и книжка Гавальда
на порядок лучше повести Сочинской, хотя бы только потому, что "героические" проделки
Лёнчика - не более чем складный анекдот, а вот радости и печали Грегуара Дебоска
- человеческая судьба.
Грегуар, или Тотоша, как зовёт мальчишку самый любимый в его жизни человек
- дедушка, - парнишка из породы мастеров - золотые руки. Однако в школе он, к
сожалению, учиться не может. Не как Лёнчик, которому скучно и который в школу
ходит, наоборот, с удовольствием, потому что там можно ежечасно озорничать, но
оттого, что он, Грегуар, и школа - как сказал бы герой пушкинской маленькой трагедии
- "две вещи несовместные". Ну, бывают такие дети: "До трёх лет, точно могу сказать,
я жил счастливо… Мама рассказывала, что я часами сидел один в своей комнате и
не скучал, болтал без умолку, вроде как сам с собой. Вот я и думаю: наверно, счастливо
мне жилось.
Тогда, в детстве, я всех любил и думал, что меня тоже все любят. А потом,
когда мне исполнилось три года и пять месяцев, вдруг - бац! - в школу".
С этого дня начались Грегуаровы несчастья. Ни в одной школе дольше двух-трёх
лет он учиться не мог, несколько раз оставался на второй год, потерял уважение
близких, способствовал ссорам между родителями…
Тут, впрочем, не всё так уж однозначно - и родительские ссоры начались не
из-за Грегуара, и уважать его, в общем-то славного парня, способного починить
любую вещь в доме - хоть стул, а хоть и телевизор, не все перестали. Тот же дедушка,
например, своему внуку отлично знал цену, да и дедушкины друзья-знакомые…
Только ведь школу-то закончить всё одно надо - что у нас, в России, Лёнчикам,
что у них, во Франции, Грегуарам. А как её закончишь, когда ни одна школа принимать
тебя, исключённого из десятка других учебных заведений, не хочет?..
Грегуар нашёл выход из тупика. Какой - узнаете, когда прочтёте повесть "35
кило надежды", называющуюся так вовсе не потому, что её герой в конце концов преуспел,
поскольку надеялся на успех, да и не очень-то он, честно вам скажу, преуспел.
Называется же она так, я думаю, в полном согласии с известным высказыванием: надежда
умирает последней. А ещё потому, что сам мальчик Грегуар, наверное, весит именно
35 килограммов и потому, можно сказать, целиком состоит из надежды. Из надежды
своего дедушки, родителей, собственной надежды не только ведь вписаться в этот
мир, но и остаться в нём самим собой.
Может быть, я говорю непонятно? Да нет, что ж тут непонятного… Жить так,
чтоб делать то, что любишь; жить так, чтоб быть любимым; жить так, чтоб было кого
любить; жить так, чтоб любимые всегда были рядом.
Последнее же - из области чудес, ведь люди смертны. Но вдруг всё-таки можно
отстоять, отмолить, не отдать смерти любимого человека, совершив, например, подвиг?
Грегуар, мальчик-надежда, свой подвиг совершает. Может быть, это означает,
что он таки закончит школу.
А может быть, это означает, что школу он уже закончил.
У этой наивной до отчаяния и ироничной, как сама жизнь, книги открытый финал.
Каждый из вас прочтёт её по-своему. Да ведь и как же иначе - подобно вам, герой
повести, по сути, ещё чистый лист, он лишь вступает в жизнь, только начинает жить.
С подвига. С преодоления судьбы, с преодоления самого себя. С надеждой, которой
в нём 35 кило. И с любовью, счёту не поддающейся.
Прочитайте, друзья мои, эту книгу. Она вам и понравится, и запомнится, и
вспомнится, а значит, поможет в трудную минуту.
Я же прощаюсь с вами до следующей встречи. Будьте здоровы и любите книгу!
«Обретение любви (о книгах для детей современных французских писателей "Река, бегущая вспять" Ж.-К. Мурлева, "Собака Пёс" Д. Пеннака, "35 кило надежды" А. Гавальда)»
Год издания: 2008
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я