В дополнение к разговору о лирике скажем несколько слов о древнейшем жанре, который
поэтическим стал намного позже рассматриваемого периода, а здесь был прозаическим,
однако, поскольку начало его европейской славы связано именно с этим временем,
уделим ему немного внимания.
Речь о басне и о ее, подчеркиваю это, европейском родителе, Эзопе.
Этот древнейший жанр, выросший, подобно песне и наскальному рисунку из самых
корней, глубин истории, благополучно дожил до наших дней, конечно, в первую очередь
благодаря именно древнему греку.
Но Эзоп сочинял (или пересказывал) свои басни в прозе. Он был, согласно легенде,
рабом, принадлежал философу Ксанфу и всегда превосходил своего хозяина в главном
деле: болтовне и острословии. А еще был чрезвычайно уродлив, толст и ленив. Видимо,
толщина и леность связаны с басней какими-то тайными узами, поскольку два других
великих баснописца - француз Лафонтен и наш Крылов не уступали в этом Эзопу Внешняя
леность (но никак не внутренняя, ведь истинный ленивец не создаст столько чудесных
произведений искусства) Ивана Андреевича была поводом для насмешек всего Петербурга.
Впрочем, и знаменитый мыслитель Сократ, которого традиция упорно связывает с баснями
Эзопа (будто бы он, сидя в тюрьме и ожидая смертной казни, взял да и переложил
прозу Эзопа в стихи), тоже не отличался ни худобой, ни внешним благообразием,
ни замкнутостью. Это не значит, конечно, что и все прочие авторы, работавшие в
этом жанре, были непременно толстяками и лентяями: советский поэт Сергей Михалков,
автор многих десятков басен, выглядел полной противоположностью всему только что
сказанному.
Но вернемся к Эзопу. Древность сложила о нем множество анекдотов, впоследствии
переработанных и составивших знаменитое жизнеописание этого человека. В нашу задачу
не входит подробное знакомство ни с самим Эзопом, ни с его баснями, поскольку
басня - жанр чрезвычайно устойчивый и мало изменился за века и тысячелетия. Вы
все читали и изучали басни Крылова, а значит, подробное знакомство с баснями Эзопа
мало что может добавить к вашим знаниям. Достоверность же полуанекдотического
жизнеописания его более чем сомнительна, поэтому поговорим лучше о самом жанре.
М.Л. Гаспаров в статье "Басни Эзопа" (Основной ход изложения и цитаты взяты из
книги: Басни Эзопа/ Пер., статья и коммент. М. Гаспарова. - Новосибирск: Новосибирское
книжное издательство, 1992. С. 307-344.) начинает рассуждения с мысли о том, что
первобытный человек, впервые осознав себя в мире, решал преимущественно два вопроса:
теоретический о том, как устроен мир, и практический: как должен человек вести
себя в этом мире? И отвечал на них, создавая в первом случае миф, во втором -
басню, пословицу, поговорку, поучительную сентенцию. Из всех них только басня
имела повествовательный характер, отчего наряду с мифом басня была одной из древнейших
форм мышления и одним из древнейших жанров словесного искусства.
Басня родилась из примера: не делай так, это плохо, один мой сосед сделал так
- и попал в беду. Это - апелляция от частного к частному, первая ступень логического
мышления. С развитием человеческого сознания развивается способность мышления
к обобщению. На смену умозаключению от частного к частному приходит умозаключение
от частного к общему и от общего к частному. Конкретный пример перестает быть
рассказом о единичном жизненном факте и становится обобщенным изображением целого
ряда аналогичных случаев.
Это уже вымышленный случай, изображающийся как действительный, следовательно
бытовая речь становится художественной речью, а пример делается басней.
Обобщенность басенного повествования проявляется в том, что действующими лицами
басни оказываются схематически очерченные образы - животные вместо людей; в том,
что круг мотивов и сюжетов сужается и упрощается применительно к возможностям
этих новых персонажей; в том, что действие совершается вне определенного времени
и пространства; в том, что концовкой басни часто делается влагаемая в уста какого-нибудь
персонажа обобщительная сентенция ("Так всегда бывает со всяким, кто делает то-то
и то-то"). Почему именно животные стали основными героями басни? Потому что их
образы были хорошо знакомы народной фантазии еще со времен первобытного анимизма
и тотемизма, когда религиозное сознание переносило человеческие характеры и отношения
на мир животных так же, как впоследствии - на мир богов. Образы, созданные религиозным
сознанием человека, стали первым достоянием его художественного сознания: боги
и герои сделались персонажами мифа, животные - персонажами басни.
Так басня становится фольклорным жанром. Функция ее остается функцией примера
и служит подспорьем в аргументации. Басня рассказывается по какому-нибудь подходящему
поводу, "кстати". И скоро станет существовать самостоятельно в ряду себе подобных.
Басня начинается с разговора, с речевого общения. Его простейшие формы одинаковы
у всех народов, поэтому и басню мы встречаем практически у всех народов древности:
у шумеров и вавилонян, у египтян, в Ветхом Завете. Однако жанром басня стала именно
в Греции. В разговоре в виде притчи мы встречаем ее уже у Гомера (беседа Одиссея
и свинопаса Эвмея). Далее - у Гесиода (см. притчу о Соловье и Ястребе в предыдущей
главе этой книги), далее у Архилоха, Стесихора и Симонида.
Сложившуюся форму басни с устойчивым кругом мотивов, персонажей и моральных толкований
мы впервые находим в греческой литературе VIII-VI вв. до н.э. Это не случайно.
Эти века были бурным временем ожесточенной общественной борьбы в греческих городах
- борьбы, сокрушившей господство старой землевладельческой знати и положившей
начало демократическому строю. Ближний Восток не знал такого социального переворота,
и это определило разницу в судьбе восточной и греческой басни. На Востоке басня
осталась средством поучения, средством поддержания традиции, их рассказывали высшие
низшим, старшие младшим. В Греции басня стала орудием борьбы, средством ниспровержения
традиции, их рассказывали низшие высшим, народные ораторы - правителям: иносказательность
басенной формы позволяла пользоваться ею там, где прямой социальный протест был
невозможен.
Ну а греческие литераторы следующих столетий (Эсхил, Аристофан, Геродот) опираются
уже на сложившуюся басенную традицию, используют басню как пародию, отчетливо
осознают ее вымышленность, искусственность.
В дальнейшем басня уходит из высокой литературы, ее практически нет и в арсенале
риторов и ораторов, она становится достоянием народных низов, "средством развлечения
толпы" и... литературой для детей. То есть приходит в школу, где и остается до
конца античности.
Младшие впитывали из нее народную мудрость, старшие пользовались ею как материалом
для риторических упражнений... В школе басня впервые теряла связь с конкретным
фактом действительности, впервые отделялась от контекста и выступала в свободном
виде. А это давало возможность перейти к собиранию и записи басенных сюжетов "про
запас", для нужд преподавания. Так на рубеже классической эпохи и эллинизма возникают
первые сборники басен.
Наиболее ранний из них составил около 300 г. до н.э. философ, оратор и теоретик
красноречия Деметрий Фалерский. Затем эту книгу варьировали переписчики и другие
составители, однако именно из этой и подобных ей книг ученые и смогли выбрать
текст собрания собственно эзоповских басен. Он состоит из басен, которые можно
тематически (по морали) разбить на следующие группы:
1. Дурной не станет хорошим, поскольку в мире царит зло, зато вот хороший еще
как часто становится дурным.
2. Всё преходяще, и ничто не зависит от человека.
3. Умей различать дурного под личиной хорошего, поскольку видимость обманчива.
4. Страсти пагубны, потому что ослепляют человека и не позволяют различить за
видимостью сущность.
5. Довольствуйся тем, что имеешь и не посягай на большее.
Язык, которым написаны басни эзоповского сборника, - обычный разговорный язык
греков I-II в.в. н.э. (поскольку именно к этому времени относятся доступные нам
тексты - В.Р.)... но составитель... не заботился о литературном мастерстве: он
думал только о простоте, ясности, и общедоступности.
Стиль басен эзоповского сборника сух, как либретто. (Либретто - сценарий оперного
или балетного спектакля.) В основе своей это и было либретто: канва, которую ученики
риторических школ должны были расшивать узорами своего мастерства... Массового
же читателя Эзоповых басен интересовали в них не красоты стиля, а уроки житейской
мудрости... Эта же сосредоточенность на содержании и равнодушии к форме определили
дальнейшую судьбу басни в литературе... Она без ропота и без ущерба переодевала
свои немногочисленные, но стойкие идеи по любой словесной моде, пересказывала
их заново и заново, переводила с языка на язык, в зависимости от требований времени
придавала им вид то проповеди, то занятной сказки, - и это дало ей возможность
пережить крушение античной культуры, пережить средние века и дойти до современного
читателя.
Когда в Риме, наследнике греческой культуры, утвердилась имераторская власть,
политическое красноречие, бывшее главным инструментом римских писателей и политических
деятелей, вынуждено было смениться парадным славословием. Это - для власть имущих,
для прочих же - чем проще, чем понятнее, чем, не побоимся этого слова, примитивнее
- тем лучше. Тут-то и пригодилась басня, совсем было вытесненная в школярский
быт. Ораторам - для занимательности рассказа, философам и писателям - ради доступной
иллюстрации. Пестрят баснями сочинения поэта Горация, историка Плутарха, знакомого
нам уже "мастера разговорного жанра" Диона Хрисостома, сатирика Лукиана, Иосифа
Флавия, Аппиана и Элиана, Ахилла Татия.
Однако самым важным событием этих лет в истории басни было творчество Федра и
Бабрия. Римский поэт Федр в первой половине I в. н.э. и греческий поэт Бабрий
в конце I - начале II в. н.э. впервые решились переложить "Эзоповы басни" стихами
и издать эти переложения отдельными книгами. Это означало, что басня окончательно
отделялась от всякого контекста, расставалась с вспомогательной ролью "примера"
в аргументации и становилась самостоятельным, независимым литературным жанром,
равноправным со всеми остальными жанрами "высокой литературы". Федр в своем подходе
к басне берет пример с философов, Бабрий - с риторов; для Федра главное в басне
- нравственный урок, для Бабрия - живая, занимательная сценка; Федр стремится
к краткости и простоте, Бабрий - к изяществу и живописности...
Так, после развала империи, и живет этот жанр как бы в двух двойных ипостасях:
греческой и латинской, высокой (риторической) и низовой (массовой). Латинскую
высокую представляют Авиан (IV в.), низовую - сборник под условным названием "Ромул",
якобы написанный на греческом самим Эзопом, а Ромулом переведенный на латынь.
Этот сборник жил долго, переписываясь и видоизменяясь.
Греческую высокую басню продолжили риторы Либаний, Фемистий, Гимерий, византийский
патрист Григорий Назианзин; низкую - переделки, приспосабливающие старые басни
к меняющемуся языку, сборник Афтония, ученика Либания. В Византии сборники басен
Эзопа перерабатывались многократно, в т.ч. в IX и в XIV веках. Последняя переработка
попала на Запад, где в то время уже возродился интерес к греческой античности.
В XV в. итальянский гуманист Бон Аккурсий опубликовал в Милане первое печатное
издание басен Эзопа.
Так после долгой разлуки западноевропейская, латинская басенная традиция вновь
встретилась со своим источником - греческой басенной традицией. От этой встречи
берет начало история новоевропейской литературной басни - жанра, которому суждено
было возвеличиться именами Лафонтена, Лессинга и Крылова.
В заключение прочтем несколько басен. Вот коротенькая басенка из "Основного сборника
Эзопа".
Кошка и куры
Кошка прослышала, что на птичьем дворе разболелись куры. Она оделась лекарем,
взяла лекарские инструменты, явилась туда и, стоя у дверей, спросила кур, как
они себя чувствуют? "Отлично! - сказали куры, - но только когда тебя нет поблизости".
Так и среди людей разумные распознают дурных, даже если те прикинутся хорошими.
А вот византийская стихотворная басня с близкой моралью.
Волк-мудрец
Волк изучал творенья волчьей мудрости
И захотел сказать об этом курице;
Но та, едва лишь пасть его увидела,
Как бросилась подальше от ученого.
Можно было привести здесь и совсем поздние басенные разработки этого сюжета.
Но... откройте книгу Ивана Андреевича Крылова и попробуйте сделать это сами.
А мы прощаемся с лирикой и басней - и открываем новую страницу истории античной
культуры.
«Литература Древней Греции. Очерки истории зарубежной литературы»
Год издания: 1998