Оккупированный немцами провинциальный французский городишко в начале сороковых годов прошлого века. Два немолодых и не очень решительных человека влюблены в соседку. Стремясь занять в её незанятом сердце первое место, они осуществляют партизанскую акцию и подрывают железнодорожную станцию, вследствие чего вместе с ещё двумя подозреваемыми попадают в яму, где и окончат своё земное существование, если кто-нибудь другой не признается в том, чего не совершал.
Впрочем, история эта рассказывается в фильме Жана Беккера ретроспективой из лет послевоенных, когда один из героев давно уже женат на той самой соседке, а другой захаживает к ним в гости по воскресеньям дабы, приняв на грудь, словом правды воспитывать их младшего сына, трудного подростка, стыдящегося собственного отца за то, что из всех на свете искусств тому ближе всего не кино, а цирк. Стало быть, этот самый кто-нибудь другой непременно признается. За други своя, за соседа. Который - сосед, значит - только в мирное время - собака и соперник.
Да, вообще-то говоря, не в соперничестве тут дело, а в благородной сердечной простоте (что, право, хуже воровства!), с какой каждый из многочисленных персонажей картины, проявив, конечно, поначалу характер, в итоге готов пожертвовать ради ближнего и счастьем, и самой жизнью. Даже вот не только среди французов есть такие люди, но и среди немцев. Правда, только один. И тот - бывший клоун. Ну так ведь клоуны - они вообще (если не брать в расчёт кинговского Пеннивайса) самые человечные человеки... Потому, надо думать, и героиня-соседка отдаёт своё незанятое сердце тому из воздыхателей, кто унаследовал не замок от предков, а клоунский красный нос от немца, убиенного своими на краю той самой ямы.
В общем, сады. И не так чтоб уж очень странные. Совсем, я бы сказал, не странные - примитивные, как огороды. А что смешного или лирического может быть в огороде? Это я к тому, что сетевые рецензенты заходятся в определениях от просто "комедия в духе Жерара Ури" до "милая лирическая комедия, напоминающая книги Ремарка "Три товарища", "На Западном фронте без перемен" (это "На Западном фронте" у них лирика! - В.Р.) и даже "трагикомедия". Граждане рецензенты, скажите честно зачерствевшему собрату, где смеяться, а где плакать в этих садах? И где они сами, сады? Тем паче - странные...
Короче, читатель, пойдём со мной, и я скажу тебе правду. Если, конечно, ты хочешь её слушать. Никакая это не комедия, не трагикомедия и не лирическая комедия. Это самая обыкновенная мелодрама, причём с кондовым голливудским финалом. И до того мелодрама, что кажется скучной и затянутой, хоть длится всего полтора часа. Но - длится, длится и длится, и никак не кончается, и надоедает уже к концу первой половины, потому что всё в ней понятно изначально, понятно, что на самом деле так не бывает и быть не может, что от природы люди гораздо сложнее (чтоб не сказать - хуже), нежели тени человеческие в обличии французских актёров первого ряда, которым в этом фильме играть нечего, значит - что? верно - остаётся только выдавливать из себя страдальческие улыбки, вероятно, вспоминая настоящее французское драматическое кино про войну и Сопротивление, которое кончилось, похоже, с уходом из жизни Франсуа Трюффо.
Увы и ах, как сказал бы отчасти француз господин Тургенев, тоже мелодрамой не брезговавший. Но в меру.
Фильм «СТРАННЫЕ САДЫ (EFFROYABLES JARDINS)»
Год выпуска: 2002
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Прочие