Зачем снимают римейки? Вряд ли можно ответить на этот вопрос вообще (и тем более - положительно), посмотрев новую версию прелестной, остроумной костюмной комедии начала 50-х, которую одна из ее создательниц, Джина Лоллобриджида, справедливо охарактеризовала как жемчужину французского кино.
Думаю, нет необходимости пересказывать содержание старого и нового фильмов. Я и не буду, но не премину заметить: Бессон, заявляя о том, что сочиняя сценарий римейка, шаг за шагом буквально повторял содержание оригинала, лукавил: его фильм сильно отличается от картины Кристиана Жака, и не только современным уровнем трюков.
Прежде всего они разнятся духом и героем, сей дух воплощающим. Фанфан Жерара Филипа был, что называется, "не барин, не мужик", "голубой герой" (без двусмысленности), не умеющий разглядеть перед носом собственной судьбы, этакое существо не от мира сего в диковатых игрищах грубовато-галантного в столицах и грубо-примитивного в деревне европейского общества на переломе от феодализма к буржуазному социальному устройству. Фанфан Переса - обаятельный, улыбчивый, отчаянный деревенский бабник, сперва возомнивший себя чуть ли не Казановой, однако скоренько пересмотревший собственные установки и точно выбравший ту простенькую юбку, за которой и следует бегать, вплотную приблизившись к возрасту "остепенения". Да и сама эта "юбка" в исполнении Пенелопы Крус напрочь утратила импозантность (и привлекательность) Лоллобриджиды и являет собой унылую то ли цыганку, то ли полковую дочь на выданье.
Вместе с неожиданностью, небывалостью героев фильм утратил галантность, точнее даже своеобразную куртуазность (и тонкий юмор, порождаемый принадлежностью персонажей к "не сему миру"), а вместе с последними - необычайность приключений провинциала в столице. Исчезла даже и хоть какая-то более-менее логичная мотивация "исторических" побед Фанфана, не говоря уж о создающем в оригинальном фильме юмористический, а то и тонкий сатирический настрой закадровом толковании событий. В старой ленте была сцена, когда герой случайно-неслучайно подземным ходом попадает в зал заседаний военного штаба противника и, сидя под столом, узнает военные тайны австрияков. Здесь она не нужна, здесь достаточно фехтования и зуботычин для того, чтобы галльский герой спас отечество, своего короля и свою цыганку. Фанфан, таким образом, представляет собой нечто вроде киношного д' Артаньяна, сошедшего не со страниц романов Дюма, а как бы шагнувшего в рамки одного экрана из рамок другого, где классический герой переменился до неузнаваемости, хотя, на первый взгляд, прыгает-бегает так же ловко, как и настоящий.
В общем, куртуазная комедия Кристиана Жака в римейке превратилась в грубоватый и (несмотря на высокое техническое качество съемок) рядовой костюмный боевик, сработанный успешными, финансово состоятельными, а более ничем не выдающимися режиссером и продюсером.
Если же и есть в римейке "Фанфана" настоящая удача, - это, по-моему, король Луи, персонаж весьма забавный и лично мне напомнивший образ, созданный Олегом Табаковым в отчественном мюзикле по мотивам "Трех мушкетеров" Дюма.
Что же в итоге? Костюмный боевик для подростков, не видевших "Фанфана" оригинального, отменно снятый, но в современном духе грубоватый и простоватый (из тех, что хуже воровства), вряд ли способный добавить лавров как-то, кажется, придавленной необходимостью сравнения с самой Лоллобриджидой Пенелопе Крус, да и Венсану Пересу тоже (хотя он неплох уже потому, что и не пытается повторять Жерара Филиппа), боевик, предъявивший, похоже, все, на что сегодня способен почивающий на лаврах Люк Бессон и на что способен всегда режиссер средней руки Жерар Кравчик.
А на вопрос, надо ли снимать римейки классических лент, я, пожалуй, отвечу - нет.
Фильм «ФАНФАН-ТЮЛЬПАН»
Год выпуска: 2003
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Прочие