Англо-американская телевизионная экранизация самого популярного романа сэра Вальтера Скотта отличается от других его киноверсий прежде всего очень удачным сценарием, подробно следующим за сюжетом книги, ничего в ней не переиначивающем, лишь щадяще и разумно сокращающем 600-страничное произведение. Таким образом, перед нами не фильм 'по мотивам', а настоящая экранизация.
Как и всякое сценическое или экранное воплощение классического литературного текста, новое прочтение средствами другого вида искусства должно сосредоточиться на какой-то одной из основных сюжетных линий романа, либо придумать собственную. Так, в отечественном фильме режиссером была введена фигура рассказчика, а точнее поющего комментатора, и баллады Высоцкого как бы сцементировали в целом не слишком удачную экранную версию советского 'доблестного рыцаря'.
Действие этого фильма сконцентрировано на линии Ребекка - Айвенго, пожалуй, наиболее драматургически значительной и в самой книге. Здесь это было задумано, по-видимому, в расчете на актрису, блистательную Оливию Хасси, ворвавшуюся в кинематограф в 1968 г. исполнением роли Джульетты в гениальной экранизации трагедии Шекспира, осуществленной Франко Дзеффирелли.
Расчет оправдался: и фильм получился драматургически интересным, и Хасси 'переиграла' своих партнеров, и зритель сопереживает тому, чему и должен сопереживать - подлинному благородству сердца, бескорыстной любви, красоте человеческой души. Да ведь и сэр Вальтер Скотт в конечном счете писал именно об этом, хотя в романах его (как и в этом фильме) предостаточно дуэлей, турниров, войн и прочего рыцарского антуража.
Фильм с интересом посмотрят зрители и старшего, и младшего возраста, он не оставит равнодушными никого, ибо в нем гармонично сочетаются история любви и подлинный героизм истннного мужества.
Фильм «АЙВЕНГО (ТВ)»
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Прочие