Название книги - "Филологический анализ текста" - обозначает одновременно и название сравнительно новой дисциплины, введенной в программу филологического образования, и довольно редкий вид работы с художественным текстом, совмещающий задачи литературоведческого и лингвистического анализа. Под "редким" в данном случае подразумевается идеальный принцип подхода к тексту, который на практике почти никогда не осуществляется.
Н.А. Николина (проф. и зав. кафедрой русского языка МГПУ им. В.И. Ленина) создала свой вариант учебного пособия, в котором представила "филологический анализ текста" сообразно концепции, заложенной в государственной программе. Указанная дисциплина мыслится как интегративный курс, обобщающий изучение многих лингвистических и литературоведческих предметов, таких, например, как поэтика, теория литературы, стилистика. Другими словами, художественный текст в конечном итоге обучения рассматривается как поле пересечения и применения базовых знаний филологического образования.
Предлагаемая схема комплексного филологического анализа (сообразно ей располагаются и главы учебного пособия) выглядит так: 1) определение жанра произведения; 2) характеристика архитектоники текста и выделение в его структуре сквозных повторов; 3) рассмотрение структуры повествования; 4) анализ пространственно-временной организации произведения; 5) рассмотрение системы образов текста; 6) выявление элементов интертекста, определяющих связь рассматриваемого произведения с другими произведениями русской и мировой литературы; 7) обобщающая характеристика идейно-эстетического содержания текста. Стиль формулировок и номинация уровней анализа текста не оставляют сомнений в том, что перед нами классический учебный школьно-вузовский вариант, как всегда, предлагающий предельно общую схему описания текста. Здесь совершенно стерты признаки, позволяющие судить о том, из какой научной "методы" исходит автор и какую предлагает для обучения.
А между тем, если мы посмотрим введение, то увидим, что в толковании самого понятия "текст" Н.А. Николина ориентируется на интерпретационную филологию П. Рикера, Х.Г. Гадамера, подходы М. Бахтина, Ю. Лотмана, современных теоретиков - В.И. Тюпы, М.М. Гиршмана и др. Правда, в качестве основных характеристик интерпретации и анализа текста приводятся цитаты самого общего содержания, очень украшающие вводную часть и обнадеживающие читателя, но концептуально не сфокусированные, а потому не удивительно, что идеи названных исследователей не реализуются в дальнейшем сколько-нибудь последовательно.
Учебное пособие совмещает краткий теоретический курс и практикум, в котором представлены разборы прозы XIX - XX вв. в различных аспектах уровневого анализа (см. схему анализа):
Жанр и жанровая форма литературного произведения - "Другие берега" В. Набокова.
Композиция - "Мастер и Маргарита" М. Булгакова, "Уединенное" В. Розанова.
Образный строй текста - "Бежин луг" И. Тургенева.
Структура повествования - "Степь" А. Чехова, "Лето Господне" И. Шмелева.
Художественное пространство и время - "Былое и думы" А. Герцена, "Холодная осень" И. Бунина, "Прошлым летом в Чулимске" А. Вампилова. Способы выражения авторской позиции в художественном тексте: заглавие, ключевые слова, имя собственное, ремарки - "Кроткая" Ф. Достоевского, "Солнце мертвых" И. Шмелева, "Обломов" И. Гончарова, "Утиная охота" А. Вампилова. Интертекстуальные связи - произведения Н. Лескова, "Любишь - не любишь" Т. Толстой.
Завершается все комплексным анализом одного текста - рассказ И. Бунина "Господин из Сан-Франциско".
Как видно из названий разделов, в учебном пособии все-таки преобладают литературоведческие аспекты анализа текста, лингвистические растворены внутри них и проявлены весьма умеренно.
Теоретический материал, предпосланный каждому разделу, вероятно, призван напомнить студентам (и учителям, если они воспользуются пособием) основные понятия из курсов введения в литературоведение и теории литературы. Здесь доминирует понятийный подход, придающий теоретическому вступлению справочный характер. Это, безусловно, имеет свои удобства, так как не требует обращения к специальной литературе, если забыты или неопознаны термины, встречающиеся в практической части. Однако при таком раскладе "рассеивается" концептуальное единство подхода - терминологический реестр, снабженный комментарием и претендующий на универсальность, на деле не позволяет ориентироваться в научной парадигме - историко-литературной? структуралистской? герменевтической? постмодернистской? и т.д. Собственно говоря, автор и не ставит перед собой задачу дифференцировать языки описания текста. Хотя, казалось бы, учитывая обобщающий характер курса в целом, можно было бы рассчитывать на определенную адекватность псевдоуниверсальных учебных задач - исследовательским, без освоения которых филолог не может чувствовать себя вполне профессиональным.
Эти замечания нельзя адресовать только автору пособия, они в большей мере должны быть адресованы составителям программы курса "филологический анализ текста". Н.А. Николина в данном случае добросовестно выполняет ее требования. С этой точки зрения, надо отдать должное, выбор источников для теоретических выкладок, при их общей эклектичности, следует признать очень качественным. Непосредственный анализ указанных выше классических и современных произведений, отчетливо ориентированный на школьную программу, делает это пособие привлекательным и для учителей, работающих в старших классах.
«Филологический анализ текста»
Год издания: 2003