Краева, Ирина. Тим и Дан, или Тайна "Разбитой коленки": сказочная повесть / ил. А. Бахтина. - СПб.: ДЕТГИЗ-Лицей, 2007. - 224 с.
Ким, Анатолий. Арина: роман-сказка для чтения вслух / ил. В. Козлова. - М.: Октопус, 2006. - 224
с.
Добрый день, дорогие мои друзья! Добрый - несмотря на прохладу и дождь, никак
не желающие уступить место солнышку и теплу даже в конце июня. Добрый потому,
что мы вновь собрались вместе и будем сейчас пить чай с булочками и говорить о
книгах. Правда, не о самых лучших на свете и не о самых на свете весёлых. Почему
я считаю возможным иногда рассказывать вам о таких книжках, если на свете так
много по-настоящему хороших книг, что жизни не хватит на то, чтобы все их прочитать?
Причины тут, пожалуй, две. Во-первых, чтобы вы не тратили времени зря, а если
уж вам и попалась не слишком хорошая книжка, то вы должны научиться объяснить
самим себе и своим друзьям, почему именно эта книжка не слишком хорошая, почему
вы не рекомендуете её приятелям. Во-вторых, я выполняю тем самым просьбу наших
библиотекарей, у которых, конечно же, тоже недостаёт времени на подробные разборы
всей поступающей в фонд литературы.
Для сегодняшней короткой беседы я выбрал две новые книжки отечественных авторов.
Короткой она будет потому, что у меня сейчас очень напряжённый рабочий график,
а вам, в связи с плохой погодой, совершенно нечем заняться, и, стало быть, удобней
всего нам будет в течение нескольких дней встретиться дважды. Сейчас - чтобы поговорить
о двух художественных книжках, а, скажем, послезавтра, чтобы познакомиться с двумя
научно-популярными. Затем в нашем общении наступит летний перерыв - вы разъедетесь
по дачам, отправитесь с родителями в путешествия, а я... я буду готовиться к нашим
августовским встречам, обсуждать с библиотекарями план работы на будущий учебный
год.
Итак, первая, далеко не самая лучшая книжка из тех, что мы читали вместе
с вами, а может быть, и самая нелучшая книжка, называется "Тим и Дан, или Тайна "Разбитой коленки". Написала её вятская писательница Ирина Краева. Могу высказать предположение,
что это - её первый литературный опыт. Я думаю так потому, что эта сумбурная повесть-сказка
сильно напомнила мне детские сочинения, каких я немало читал, когда работал в
школе. Ребята часто приносили мне на суд толстые тетради со своими сказками, детективами
и фантастическими повестями. И я всегда честно говорил им, что мне понравилось
в их сочинениях, а что нет. Обыкновенно не нравилась мне в этих самодеятельных
вещах сумятица, происходящая не только из неумения начинающего сочинителя продумать,
о чем, для кого и, главное, зачем он взялся сочинять свой текст, но и из желания
нагромоздить на странице как можно больше приключений и происшествий.
Вот именно такой и представляется мне повесть Ирины Краевой про тайну "Разбитой
коленки". Кстати сказать, сколько я ни старался, так и не смог понять, какая же
тайна-то была упрятана в этой самой "Разбитой коленке" - то есть в загородной
роще, где, кроме грибников, обитала ещё туча всякой нечисти, а также старый добрый
леший, утащивший лет десять назад не по своей воле не то из старой народной сказки,
не то из роддома одного из двух мальчишек-близнецов. Этот-то мальчишка, по имени
Тим, то есть Тимофей, при рождении запроданный злющему Нию - не то гоголевскому
Вию, не то Кощею Бессмертному, и есть главный герой книжки. Ему надобно будет
спасти самого себя и брата-близнеца от участи сделаться ужасными колдунами-злодеями,
уготовленной им кошмарным Нием, для чего придётся совершить нелёгкий квест (странствие)
как по заповедным лесным тропинкам нашего и параллельных миров, так и по дорогам
многочисленных сказок, задолго до Ирины Краевой рассказанных как русскими, так
и зарубежными писателями, авторами романов в жанре "фэнтези".
Вероятно, Ирина Краева и её издатели считают, что выпустили вполне себе правильную
постмодернистскую книжку для ребятишек, коль скоро опытный читатель легко может
увидеть в ней реминисценции из Гоголя, Виталия Губарева (хороший и плохой, потому
что заколдованный, братья Тим и Дан, конечно, прибежали в эту книжку со страниц
сказки Губарева "Королевство кривых зеркал") или Тамары Габбе (часть книжки, рассказывающая
о замороченном городе и его обитателе горобуне Родионе есть не что иное как вариация
на темы некогда очень популярной пьесы "Город мастеров"). Что ж, они, как говорится,
в своём праве. Но ведь и мы с вами тоже в своём праве счесть, что, например, не
так чтоб злой, а трусоватый леший Лиходеич куда больше похож не на лешего, хоть
и носит на голове вместо шляпы птичье гнездо, а скорей на домового из фильма "Деревня
Утка", а ещё того больше - на мультяшного волка, воспитывающего телёнка; что Тим
- своего рода Маугли - изначально слишком уж правильный мальчик для того, чтобы
быть похожим на героя народной сказки, весь смысл скитаний которого состоит в
том, чтобы вырасти из дурака в человека; что заколдованная в лебедицу дочка горбатого
Родиона куда больше похожа на бестолковую наседку, чем на царевну-лебедь. И таких
вот "что" можно было бы привести слишком много. Слишком много для одной небольшой
книжки с картинками, столь же, по-моему, неряшливыми и перегруженными деталями,
как текст - происшествиями.
Вот, это, пожалуй, самое верное слово для событийной сумятицы, царящей на
страницах книжки Ирины Краевой, - происшествия. А не приключения. Ведь приключения
- это красиво, интересно и поучительно. А происшествия, как правило, штука не
слишком приятная, не так ли?..
Когда-то давно, еще в XIX веке, знаменитый французский писатель Ги де Мопассан
охарактеризовал самый лучший роман другого знаменитого французского писателя,
Александра Дюма, "нагромождением чепухи". И это сказано о "Трёх мушкетёрах"!..
Представляете, что сказал бы он, если бы прочитал "Тима и Дана"?..
Ну, и будет о не слишком успешном ученичестве, поговорим теперь о книжке
мастера. Роман для чтения вслух "Арина" сочинил очень известный писатель, Анатолий Андреевич Ким, давно любимый взрослыми
читателями за философско-поэтическую, изящную, грустную прозу, которая похожа
на стихи.
Такой чудесной прозой написана и "Арина" - повесть в каком-то смысле тоже
дебютная и даже отчасти ученическая, несмотря на то,
что её автор - едва ли не классик современной литературы. Почему? Потому что,
как он сам признаётся на страницах этой книги, Анатолию Киму легче писать о природе
и её диких обитателях, чем о людях. А ещё потому, что раньше Ким никогда не писал
для детей.
Может быть, именно поэтому его "Арина" кажется написанной как-то неровно:
чудесные страницы, передающие живой взгляд пятилетней девочки на окружающий нас
мир Божий, сменяются вдруг главками, в которых царит совершенная небывальщина
- не волшебство, а именно небывальщина, вполне реалистические герои совершают
невозможные поступки, звери превращаются в людей, к тому же взятых из книг других
писателей. Так, деревенский и вполне себе симпатичный, правильный кот Василий
ни с того ни с сего становится вдруг таксистом, несмотря на добрые свои поступки
в этом качестве, как-то подозрительно похожим на булгаковского пса Шарика из повести
"Собачье сердце"; добрая старая деревенская бабушка героини, переехав в город,
спивается с круга, а у самой Арины находится как бы двойник в лице умирающей пожилой
хозяйки двух собак. Что же касается родителей Арины, со странной легкостью бросающих
свою совсем ведь маленькую дочку на попечение дряхлой старушки, её кота Василия
и пса Полкана, и разъезжающихся по заграницам кто куда на устройство собственной
личной жизни - в них как-то не верится, хоть психологические их портреты выписаны
Анатолием Кимом достаточно тщательно.
Тем не менее всё это кажется в книжке не главным. Главное - сама Арина, замечательная,
нежная и сильная девочка, открывающая для себя не очень-то уютный, порой враждебный,
но всё-таки прекрасный, потому что несомненно Божий, мир. В первой части книги
мир-двор вымирающей деревни; во второй - мир равнодушного, если не недоброжелательного
большого города. Понимаете ли, дело в том, что человек приходит в этот мир не
столько для того, чтобы быть любимым, сколько для того, чтобы его любить. Вот
о чём написана повесть Анатолия Кима. Никто из героев книжки не любим, но каждый
- любит. Бородатый папа, когда-то любивший и Арину, и её маму, любит теперь китайский
язык и старого мишку-панду, а значит, коль скоро способен хоть кого-нибудь любить,
может вспомнить когда-то и об Арине, и о её маме. Танцовщица же мама как-то, кажется,
совсем не удалась писателю. Наверное, потому, что больше всего эта мама по поведению
похожа Анну Каренину, героиню одноимённого романа Льва Толстого, с той существенной
разницей, что Лев Николаевич очень подробно объяснил читателю, из-за чего его
героиня бросила своих детей, а Анатолий Андреевич внутренним миром Арининой мамы
отчего-то не озаботился вовсе. До самого конца книжки мы так и не узнаём, любит
ли мама Арины свою дочку, или её папу, или бабушку, или хоть кого-то, хоть саму
себя.
Ну а добрая бабушка, растерявшаяся в большом городе, напротив, любит всех,
но никому не умеет помочь, потому что её место не здесь, а в деревне, которой
больше нет, как нет ни той жизни, ни той страны, в которой она прожила всю жизнь.
Полкашка любит и Арину, и бабушку, но ещё больше любит свободу. Сама же Арина...
Арина ещё и не знает, что такое любовь, но умеет любить всех, потому что она -
маленький ребёнок, а именно маленькие дети, по мысли автора, и есть настоящие
ангелы, ещё не забывшие ни своих прошлых жизней, ни той удивительной прекрасной
страны, где все любят всех, и откуда приходим мы в этот трудный мир, чтобы любить кого-нибудь, чтобы потом, когда наше бытование здесь закончится, вновь возвратиться туда.
Если поступить честно и трезво и отбросить сказочную составляющую этого романа
для чтения вслух, забыть о пришитом нарочито белыми нитками эпилоге, в котором,
как джинн из бутылки, появляется автор-спаситель и приводит в объятия героини
и потерявшихся бабушку и Полкана, и еще раньше бросивших своё дитя папу с мамой,
сделавшихся вдруг богатеями вроде мистера Твистера из поэмы Маршака, то станет
совершенно ясно: Анатолий Ким написал очень печальную книгу, может быть, чересчур
печальную книгу не только о том, как трудно любить Божий мир, забывший о Боге
и Его заповедях, но и о том, что сегодняшнее детство, по тому, как представляет
его автор, никак счастливым не назовешь. Примерно так же, как не назовёшь счастливым
детство диккенсовского Оливера Твиста, героев гринвудовского "Маленького оборвыша"
и романа Гектора Мало "Без семьи". Или - ближе к нам - персонажей Александра Куприна
и Максима Горького. Потому что ведь ни в деревне из пяти полувымерших дворов,
ни в многонаселенном городе, где никто ни на кого не обращает внимания, счастья
пришедшему в мир, чтобы быть счастливым, маленькому человеку нет. Подтверждением
тому не только судьба самой Арины и её бабушки, но даже и сны героини о небесном,
белом, как облака, городе Пене, в котором, как в тяжёлом сне, пусть и встречаешь
вроде бы свою мечту, но никак не можешь рассмотреть её как следует.
"Скучно жить на этом свете, господа!" - восклицал когда-то герой классической
русской литературы. И очень-очень грустно! - могла бы добавить кимовская Арина,
если бы умела говорить афоризмами. Но она ведь совсем маленькая, очень одинокая
девочка. Просто девочка, которая умеет считать до двенадцати и любить всех окружающих
потому, что ещё не до конца превратилась из ангела в человека.
Странную книжку написал Анатолий Ким, друзья мои, одновременно колючую и
горькую, как поздняя городская осень, и белую-пушистую, как июльские облака над
деревенской речкой. Читаешь и не можешь оторваться, а прочитаешь - и кажется:
что-то в ней, такой вроде бы правдивой и даже жёсткой, как сама жизнь, отдаёт
приторным запахом тянучки: хоть и сладко во рту, а есть тем не менее хочется.
Впрочем, вы, в отличие от нас, взрослых, ещё не забывшие о том, как совсем недавно
были ангелами, быть может прочтёте "Арину" совсем не так, как я. А прочесть эту
книгу стоит хотя бы потому, что мало кто сейчас пишет таким нежным, изящным и
точным - кружевным русским языком, как Анатолий Ким.
На этом, друзья мои, сегодняшняя наша беседа окончена. Совсем скоро мы
встретимся с вами снова. Будьте здоровы и побольше читайте!
«Такие разные-разные сказки, или Пустая выдумка про леших и печальная правда про ангелов в сказочных повестях Ирины Краевой "Тим и Дан" и Анатолия Кима "Арина"»
Год издания: 2006