Приключения слов

Казанский Б.В.

СПб.: Авалон; Азбука-классика. - 256 с.


Год издания: 2008
Рецензент: Распопин В. Н.

    Откуда есть... пришло в наш язык слово? Например, слово "бостон" или слово "гусеница", или "капюшон"? А какая разница  между словами "король" и "карлик", вроде бы друг на друга похожими? А есть ли что-то общее между не столь похожими "краля" и "кролик"? А откуда пришли к нам слова "капот" и "капут" и при чем тут голова? А каких слов в русском языке больше - французских, немецких или арабских? А что общего между алкоголем и Гаруном-ар-Рашидом из "1000 и одной ночи"? А каким образом изменяются иностранные слова, становясь русскими? А сколько русских слов вошло в другие языки? А?..
    Боже мой, как это все интересно и как непросто узнать из академических словарей ответ на самый, казалось бы, простой вопрос о происхождении самого распространенного и самого, на первый взгляд, наирусейшего слова, такого, например, как "доска" или "изба"!
    Советский филолог и пушкинист Б.В. Казанский ответил на многие подобные вопросы еще в тридцатые годы прошлого века своими замечательными книжками для всех - "Приключения слов " и "В мире слов". Однако прошло почти 80 лет, прежде чем их сподобились переиздать. Но доехала-таки до нас и эта телега (вспомним Гоголя, читатель, и не только потому, что сегодня ему исполнилось ровно двести лет, но и потому, что это ведь именно он, открыто сравнив Русь с птицей-тройкой, на самом-то деле гораздо чаще думал о ней, как о разваливающейся бричке). Доехала - и оказалось, что за все это время мало какие другие образовательные книжки могут сравниться с этой, написанной почти век назад.
    Борис Васильевич Казанский поведал нам воистину авантюрную историю происхождения примерно трехсот слов русского языка - тех, что образовались из личных имен ученых, и тех, что остались неопровержимым свидетельством татаро-монгольского ига; тех, что пришли на нашу землю вместе с армией Наполеона, и тех, что, родившись когда-то у нас, совершили путешествие в Европу, а затем в почти неузнаваемом виде вновь вернулись на родную землю, подобно тому, как это бывает с пушниной, древесиной или полезными ископаемыми.
    "Приключения слов" - книга на самом деле приключенческая, написанная легко и весело, состоящая из десятков коротких главок, содержащих, однако, множество самых разнообразных - исторических, географических, этнографических и филологических - сведений. Ее герои - слова, ее пространство - речь, вмещающая в себя все мироздание и бытие народа, в свою очередь вбирающего в себя едва ли не все существующие в мироздании культуры. Конечно, триста слов - лишь малая капля в океане речи, но ведь и в малой капле, в сущности, отражается во всей красе великое море.
    Помните ли, читатель, знаменитый афоризм Уильяма Блейка?

    В одном мгновенье видеть вечность,
    Огромный мир - в зерне песка,
    В единой горсти - бесконечность
    И небо - в чашечке цветка.

    Борис Казанский смело мог бы взять его эпиграфом к "Приключению слов", ибо каждая страница книги, каждая история каждого слова подтверждает истину, сформулированную старым английским поэтом. Именно о бесконечности реки-речи говорит нам история происхождения таких слов, как "царь", восходящего к имени Юлия Цезаря, и "король", восходящего к имени Карла Великого. А знаете ли вы, читатель, что ни во французском, ни в немецком, ни в английском, ни в испанском языках такого слова - "король" - просто не существует? А ведь русскому человеку и в голову не придет назвать какого-нибудь из лилейных Людовиков или львиных Ричардов царем или конунгом. Для нас европейские государи - короли и точка.
    Не менее интересна и не менее авантюрна история библейских слов и понятий, вошедших в наш разговорный язык и сделавшихся общеупотребительными. Вот, например, слово "лазарет", вобравшее в себя притчи сразу о нескольких Лазарях, а заодно и средневековую историю Европы, с ее орденами, цехами и монастырями и последующим, неизбежно романтизированным отображением в мировой литературе. Воистину, "в единой горсти бесконечность"!..
    А очерк об упрямом и жестокосердном капитане Бойкоте!.. А рассказы об истории шахмат и происхождении цифр!..
    А, наконец, убедительнейшее доказательство - на десятках примеров - неправоты приверженцев квасного патриотизма и нелепой теории о России - родине слонов. Да, великий и могучий русский язык на добрых три четверти состоит из слов, заимствованных нами из соседской речи, как пресловутая русская кровь вбирает в себя кровь татарскую, еврейскую, немецкую, французскую, да мало ли еще какую… Что с того? Или вы думаете, у соседей все по-другому? Как бы не так! Национальное блюдо окрошка тоже ведь состоит не только из русского кваса, но и из итальянской колбасы и американской картошки.
    Читайте Казанского - полезное занятие как для юношей, обдумывающих житье, так и для вполне половозрелых адептов плисовых штанов да посконных рубах, одевающихся, однако же, в бутиках Гуччи.
    А кроме шуток, "Приключения слов" - превосходная вещь для чтения и перечитывания вслух, в кругу семьи, настольная - для любознательного школьника и не остановившегося в развитии учителя, незаменимая в качестве первого примера знакомства с профессией для будущих филологов и писателей.
    Обязательно прочтите эту книжку. Если найдете в продаже, непременно купите. Те же, кому в этом смысле не повезет, могут скачать полный текст "Приключений слов" на нашем сайте, заглянув в раздел "Электронная книга".

«Приключения слов»
Год издания: 2008

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я