СПб.: Авалон; Азбука-классика. - 256 с.
Откуда есть... пришло в наш язык слово? Например, слово "бостон" или слово
"гусеница", или "капюшон"? А какая разница между словами "король" и "карлик",
вроде бы друг на друга похожими? А есть ли что-то общее между не столь похожими
"краля" и "кролик"? А откуда пришли к нам слова "капот" и "капут" и при чем тут
голова? А каких слов в русском языке больше - французских, немецких или арабских?
А что общего между алкоголем и Гаруном-ар-Рашидом из "1000 и одной ночи"? А каким
образом изменяются иностранные слова, становясь русскими? А сколько русских слов
вошло в другие языки? А?..
Боже мой, как это все интересно и как непросто узнать из академических словарей
ответ на самый, казалось бы, простой вопрос о происхождении самого распространенного
и самого, на первый взгляд, наирусейшего слова, такого, например, как "доска"
или "изба"!
Советский филолог и пушкинист Б.В. Казанский ответил на многие подобные вопросы
еще в тридцатые годы прошлого века своими замечательными книжками для всех - "Приключения
слов " и "В мире слов". Однако прошло почти 80 лет, прежде чем их сподобились
переиздать. Но доехала-таки до нас и эта телега (вспомним Гоголя, читатель, и
не только потому, что сегодня ему исполнилось ровно двести лет, но и потому, что
это ведь именно он, открыто сравнив Русь с птицей-тройкой, на самом-то деле гораздо
чаще думал о ней, как о разваливающейся бричке). Доехала - и оказалось, что за
все это время мало какие другие образовательные книжки могут сравниться с этой,
написанной почти век назад.
Борис Васильевич Казанский поведал нам воистину авантюрную историю происхождения
примерно трехсот слов русского языка - тех, что образовались из личных имен ученых,
и тех, что остались неопровержимым свидетельством татаро-монгольского ига; тех,
что пришли на нашу землю вместе с армией Наполеона, и тех, что, родившись когда-то
у нас, совершили путешествие в Европу, а затем в почти неузнаваемом виде вновь
вернулись на родную землю, подобно тому, как это бывает с пушниной, древесиной
или полезными ископаемыми.
"Приключения слов" - книга на самом деле приключенческая, написанная легко
и весело, состоящая из десятков коротких главок, содержащих, однако, множество
самых разнообразных - исторических, географических, этнографических и филологических
- сведений. Ее герои - слова, ее пространство - речь, вмещающая в себя все мироздание
и бытие народа, в свою очередь вбирающего в себя едва ли не все существующие в
мироздании культуры. Конечно, триста слов - лишь малая капля в океане речи, но
ведь и в малой капле, в сущности, отражается во всей красе великое море.
Помните ли, читатель, знаменитый афоризм Уильяма Блейка?
В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир - в зерне песка,
В единой горсти - бесконечность
И небо - в чашечке цветка.
Борис Казанский смело мог бы взять его эпиграфом к "Приключению слов", ибо
каждая страница книги, каждая история каждого слова подтверждает истину, сформулированную
старым английским поэтом. Именно о бесконечности реки-речи говорит нам история
происхождения таких слов, как "царь", восходящего к имени Юлия Цезаря, и "король",
восходящего к имени Карла Великого. А знаете ли вы, читатель, что ни во французском,
ни в немецком, ни в английском, ни в испанском языках такого слова - "король"
- просто не существует? А ведь русскому человеку и в голову не придет назвать
какого-нибудь из лилейных Людовиков или львиных Ричардов царем или конунгом. Для
нас европейские государи - короли и точка.
Не менее интересна и не менее авантюрна история библейских слов и понятий,
вошедших в наш разговорный язык и сделавшихся общеупотребительными. Вот, например,
слово "лазарет", вобравшее в себя притчи сразу о нескольких Лазарях, а заодно
и средневековую историю Европы, с ее орденами, цехами и монастырями и последующим,
неизбежно романтизированным отображением в мировой литературе. Воистину, "в единой
горсти бесконечность"!..
А очерк об упрямом и жестокосердном капитане Бойкоте!.. А рассказы об истории
шахмат и происхождении цифр!..
А, наконец, убедительнейшее доказательство - на десятках примеров - неправоты
приверженцев квасного патриотизма и нелепой теории о России - родине слонов. Да,
великий и могучий русский язык на добрых три четверти состоит из слов, заимствованных
нами из соседской речи, как пресловутая русская кровь вбирает в себя кровь татарскую,
еврейскую, немецкую, французскую, да мало ли еще какую… Что с того? Или вы думаете,
у соседей все по-другому? Как бы не так! Национальное блюдо окрошка тоже ведь
состоит не только из русского кваса, но и из итальянской колбасы и американской
картошки.
Читайте Казанского - полезное занятие как для юношей, обдумывающих житье,
так и для вполне половозрелых адептов плисовых штанов да посконных рубах, одевающихся,
однако же, в бутиках Гуччи.
А кроме шуток, "Приключения слов" - превосходная вещь для чтения и перечитывания
вслух, в кругу семьи, настольная - для любознательного школьника и не остановившегося
в развитии учителя, незаменимая в качестве первого примера знакомства с профессией
для будущих филологов и писателей.
Обязательно прочтите эту книжку. Если найдете в продаже, непременно купите.
Те же, кому в этом смысле не повезет, могут скачать полный текст "Приключений слов" на нашем сайте, заглянув в раздел "Электронная книга".
«Приключения слов»
Год издания: 2008