Пер. с франц. Ю. Розенберг. М.: Молодая гвардия, 2008. - 392 с. ("Жизнь замечательных людей")
Странно, но факт: в старейшей и популярнейшей серии "Жизнь замечательных людей" до сих пор не было биографии величайшего испанского поэта и драматурга Лопе де Вега - человека, по сути, олицетворявшего само понятие "золотого века" испанской литературы, гениального и фантастически плодовитого литератора, чья по тем временам долгая жизнь и сама по себе была интереснейшим авантюрным романом. Теперь такая книга в серии вышла, и, в общем, неплохая, хотя и далеко не адекватная ее герою, только вот для широкого читателю, сдается, от того ничего не изменится.
Почему? Давайте разбираться.
Прежде всего, что есть феномен Лопе? Лопе - это сотни дошедших до нас полновесных стихотворных, зачастую рифмованных пьес, большая часть из которых поистине гениальна. Лопе - это, по скромным подсчетам, еще тысяча стихотворных пьес, до нас не дошедших. Лопе - это тысячи великолепных сонетов, около десятка огромных - героических и пасторальных - поэм, несколько романов, трактаты о поэзии, также написанные преимущественно стихами, оригинальнейший роман-пьеса "Доротея" и обширный эпистолярий. Лопе - это организатор многочисленных празднеств для аристократии и народа, участник гибельного похода "Непобедимой Армады", великий женолюб и чадолюб, переживший всех своих жен и любовниц и почти всех детей. Лопе - это любимец и баловень Испании, неизменно носимый при жизни на руках, похороненный же так, как мало кого из литераторов в известной нам истории культуры хоронили, затем почти полностью забытый на два столетия, настолько забытый, что сама могила его затерялась, а с середины XIX века вновь поднятый на щит романтиками и уж с тех пор - неоспоримый классик, чьи комедии и драмы не покидают сценические площадки всего мира, вновь и вновь экранизируются, изучаются, как, впрочем, и лучшие произведения поэта, созданные им в других жанрах. И еще: Лопе - участник, пусть и поневоле, одной из крупнейших полемик в истории литературы, по сути, продолжающейся и по сей день.
Здесь надо объяснить, что я имею в виду. Дело в том, что Лопе, обладавший, помимо феноменальной скорописи (он мог сочинить рифмованную пьесу объемом в 250 страниц за день), еще и феноменальной техникой, каковой обладают только гении, писал (во всяком случае, пьесы) - для народа, то есть для всех. А это значит, что, если бы он мог познакомиться с формулой Пушкина о том, что "поэзия, прости Господи, должна быть глуповата", то непременно под нею подписался бы. Но с подобным толкованием искусства, как вы понимаете, далеко не все согласны - и сегодня, и в пушкинское время, а равно и во времена Лопе. Великий поэт и великий враг Лопе - Луис де Гонгора думал совершенно иначе, нежели он. И партия Гонгоры не просто разделяла его мнение, но и действовала. К сожалению, самыми непоэтическими методами. В общем-то, примерно так же, как - скажем, чтоб было понятнее неподготовленному читателю - например, футуристы по отношению к символистам, да и шире - к классикам. Правда, сам Гонгора был поистине великим поэтом, и отнюдь не футуристического толка, но, как известно, "партия - миллионов плечи", на которых хитроумные люди очень даже недурно устраиваются. В этой полемике, точнее в этой литературной войне Лопе, кстати сказать, старавшийся никогда никого первым не обижать, победил (ему пришлось победить), но, пожалуй что, это была победа Пиррова.
Почему я сказал, что полемика Лопе и Гонгоры продолжается и по сей день? Потому что и нынче так называемые народные, понятные для всех, востребованные массой литература, музыка, живопись, кино противопоставляется элитарным литературе, музыке, живописи, кино. Причем, согласитесь читатель, в эпоху торжествующей попсы это противостояние еще более обострено, пусть и не выливается в открытую войну. Партийность-то, со всеми ее малыми плюсами и огромными минусами, никуда не делась - достаточно включить телевизор, чтобы в первую же минуту это отчетливо увидеть.
Не думаю, что рассказал в этих трех абзацах даже самое главное о Лопе. Лопе - это театр, а театр, как сказал современник великого испанца, великий англичанин, "весь мир, и люди в нем - актеры". В случае Лопе больше - актрисы, ибо в католической Испании, в отличие от протестантской Британии, женщинам дозволялось играть на сцене. Лопе - это сама литература, а литература всеохватна. Наконец, Лопе - это настоящий мужчина. Надо ли пояснять, что такое настоящий мужчина?
Словом: "Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь...". Лопе, впрочем, знал. И в этом еще одно его отличие от многих художников. Знал, не сомневался, но это знание не мешало ему ежедневно трудиться в поте лица.
Книга французской исследовательницы Сюзанн Варга, профессора испанской словесности Университета Д`Артуа, подробнейшим образом рассказывает обо всем том, что я попытался коротко вам сообщить. Более того, немало интересных и, по идее, внятных страниц посвящает она анализу относительно недавно введенных в научный оборот писем Лопе его последнему покровителю, герцогу Сесса, подробно характеризует испанский "золотой век", одним из создателей которого был Лопе де Вега, еще интереснее пишет о роли Лопе в искусстве Ренессанса и Барокко, поскольку творчество великого испанца, подобно творчеству Шекспира, отразило обе эти культурные и исторические эпохи. Книга С. Варга дает достаточной живой, пусть и парадный, портрет великого поэта и великого жизнелюбца, умудрявшегося оставаться таковым в эпоху Сервантеса (Лопе был младше автора "Дон Кихота" на 15 лет, и оба они, за исключением одного случая, отзывались друг о друге неизменно уважительно), в эпоху перелома ренессансного сознания, в эпоху начинающегося заката великой империи.
Увы, для того, чтобы все это вычитать, надобно приложить немало усилий, поскольку книга эта, как, кстати, и многие другие "молодогвардейские" издания последних лет, напрочь лишена издательской любви к читателю. Это не значит, что она дурно выглядит, или что она пестрит опечатками. Нет, ошибок в книге немного, и почти все они происходят от несогласованности тяжеловесных конструкций. Авторский ли это стиль, или игры переводчицы - уверенно сказать не могу, но полагаю, что большая часть вины ложится не на С. Варга, а на Ю. Розенберг, отчего-то желавшей, чтобы текст нехудожественной книги о Лопе походил на романы Дюма. Не самые, добавлю, лучшие романы, коих французский романист наплодил не намного меньше, чем испанский драматург - комедий. Зачем? А, видимо, затем, что Лопе не написал собственной авантюрной биографии, подобно тому, как это сделал, например, Бенвенуто Челлини, затем, что до сих пор у нас не было вообще никакой биографии Лопе - ни научной, ни романической, так отчего ж не убить двух зайцев - выпустить первую как бы основательную книгу об авторе "Собаки на сене", одновременно потрафив широкому читателю.
Тут-то и прокол. Никакой широкий читатель сегодня не станет продираться через чащи дурно согласованных сложных предложений величиной в половину страницы, а его антипод, "узкий" читатель, этим стилизациям, этим незамысловатым играм в Дюма только усмехнется. Отчего "Молодая гвардия" - издательство, работающее по идее на воспитание молодежи, вслед за коммерческими структурами полностью устранило редакторский институт, - вопрос, понятное дело, чисто риторический. Но по мере знакомства с новыми книгами ЖЗЛ-ки он уже не напрашивается, он вопиет.
Итак, первая у нас книга о Лопе де Вега - испанском чуде и испанском чудовище (такова одна из двух самых ярких характеристик, данных своему любимцу современниками) могла, должна была состояться, но, к сожалению, первый блин вышел комом. Однако сковородка горяча, автор и переводчица живы-здоровы, издательство тоже не обанкротилось, стало быть, все поправимо. И главное - вспомним другое, основное прозвище Лопе - на то он и Феникс, чтоб вновь и вновь возрождаться из пепла. Хочется верить, что во втором, не исправленном, а полностью переработанном усовестившимся переводчиком и не фиктивным, а реальным редактором, издании Феникс-Лопе воспарит во всей красе и над факелом "молодогвардейской" серии "Жизнь замечательных людей".
«Лопе де Вега»
Год издания: 2008